Para los argentinos son las Islas Malvinas, para los británicos son Falkland Islands, y de alguna manera el nombre es un indicador de la pertenencia de las islas, dependiendo de quien las nombra, algo que este martes toma mayor relevancia por el 31 aniversario de la Guerra en las Islas Malvinas.
Sin embargo, observar cómo se las llama en diferentes idiomas o países, muestra variantes, y aunque esto no necesariamente implica un reconocimiento hacia un lado u otro, es un dato interesante.
En italiano se las conoce y llama Isole Falkland, mientras que en alemán el nombre designado es Falklandinseln, y esto es algo observable en la forma que los medios de comunicación que esos países. Todos los países de habla inglesa (Estados Unidos, Australia, otros) llaman a las islas Falkland.
Sin embargo en Brasil (portugués) se las llama Ilhas Malvinas, reconociendo el nombre idéntico al que todos los países de habla hispana utilizan, incluyendo por supuesto a Argentina.
Otro caso destacable es el de Francia, y el idioma francés en general, en donde se las llama Îles Malouines, una variación del nombre que identifica a las islas argentinas.
Si bien el origen de cada nombre en cada idioma es discutible, el dato puede resultar en una interpretación de la visión de cada cultura.